Buenas tardes, soy Eva Rueda y soy otra de las integrantes del grupo Psicojournalist. Como anteriormente mis compañeros han añadido al blog de esta asignatura el tema que nosotros tratamos son los malentendidos que se crean entre las personas, por información que reciben de los medios de comunicación.
A mi me gustaría tratar el tema de los estereotipos debido a que es un tema que a todos nos interesa bastante y en el cual existen bastantes confusiones. Me he centrado sobre todo en los malentendidos que se crean a la hora de las traducciones por ejemplo entre el francés y el español o entre el francés y el inglés. Para ello, os dejo adjunto un pdf bastante interesante sobre lo que os estoy comentando. En este archivo se mencionan por ejemplo confusiones a la hora de la traducción de "the gentle sex" como el "sexo débil", "daughter of Eve" como "hija de Eva y "elegant variations", como "alma mater".
Hola compañera, soy Víctor de tu grupo de psicojournalist, este es el vídeo que explica lo que estuvimos hablando; como google usa la estadística para traducir y como puede generar esto traducciones erróneas con estereotipos, etc.
ResponderEliminarhttps://www.youtube.com/watch?v=Rq1dow1vTHY
Gracias, la verdad que ayuda muchísimo a entender el tema.
ResponderEliminar